반응형
閑居 (한가로운 거처)
苔色閑來碧(태색한래벽) 한가해지자 이끼 빛깔 한결 푸르고
蟬聲睡後凉(선성수후량) 낮잠을 깨자 매매 소리 더 서늘하다.
蕭然聊隱几(소연요은궤) 쓸쓸하여 안석에 기대앉았더니
寂爾卽禪房(적이즉선방) 적막한 게 선방이 따로 없구나.
山水忘憂物(산수망우물) 산수가 시름을 잊게 하는 물건이요.
文章却老方(문장각로방) 문장이 늙음을 물리치는 처방이군.
心無關一事(심무관일사) 마음에는 담아둔 일 하나도 없어
幽味似茶長(유미사다장) 그윽한 맛이 차 맛처럼 길고 길어라.
<閑居 (한가로운 거처) - 澹軒 李夏坤(1677∼1724 이조중기 문인)
- 마음으로 읽는 한시(조선일보) 에서
반응형
'고전시' 카테고리의 다른 글
<貪人好聚財 - 寒山詩> (0) | 2016.08.18 |
---|---|
君相憶(군상억) 그대를 생각하며 (0) | 2016.08.14 |
山亭夏日 [산정하일] (0) | 2016.08.14 |
여름놀이 (0) | 2016.08.07 |
觀瀾寺樓(관란사 누각에서) - 金富軾 (0) | 2016.07.31 |